Yom haShoah vehaGevurah
Yom haShoah vehaGevurah

Yom haShoah vehaGevurah

Heute ist Yom HaShoah. Der Tag erinnert an die Opfer der Schoah, aber sein vollständiger hebräischer Name, Yom Hashoah Ve-Hagevurah, fügt eine wichtige Nuance hinzu: Er bedeutet wörtlich übersetzt „Tag der Vernichtung und der Tapferkeit“. Das letzte Wort, Gevurah, darf nicht verloren gehen. Wir definieren uns nicht über unser Opfer-Sein, sondern wir erinnern uns – trotz allem – an die Resilienz der Generation vor uns und sind voller Staunen dankbar für das, was sie wieder aufgebaut haben.


In unserer Generation hat Dein Volk mehr denn je unter den Händen des Unterdrückers gelitten. Aber trotz der tiefen dunklen Jahre der Shoah ist dein Volk lebendig geblieben. Den wenigen, die überlebt haben, wurde Kraft gegeben, trotz all ihrer Wunden ihr Leben und ihre Gemeinden wieder aufzubauen. (nach Deut 28:62; Jes 37:31; Ps 69:30).

In unserer Generation durften wir das Wunder erleben, dass Deine zerstreuten Menschen in unser angestammtes Land zurückkehren und es wieder aufbauen konnten, dass Kinder innerhalb ihrer eigenen Grenzen versammelt sind. (nach Jer 31: 7 [8], 31,16 [17].

Für all dies singen deine geliebten Partnerinnen und Partner Hymnen der Akklamation an die große und ehrfürchtige Quelle allen Seins, sie sei für immer gepriesen. Wie Mosche und Mirjam und die Kinder Israels, die aus Ägypten erlöst wurden und das Meer durchquerten, voller Ehrfurcht, voller Fragen, voller Verwirrung, singen wir Dir dieses Lied: Wer ist wie Du unter den Mächtigen, oh Gott.

(Nach der niederländischen und belgischen liberalen jüdischen Liturgie)

In our generation Your people have suffered more than ever before at the hands of the oppressor. But, in spite of the deep dark years of the Shoah, Your people has remainded alive. The few who survived You gave strength, to rebuild their lives and their communities, in spite of all their wounds. (after Deut 28:62; Isa 37:31; Ps 69:30).

In our generation we have been privileged to witness the wonder of Your dispersed people returning and rebuilding our ancestral land, that children are ingathered within their own borders. (after Jer 31:7[8], 31,16[17].

For all this, Your beloved sing hymns of acclamation to the great and awesom Source of all being, who is forever blessed. Like Moses and Miriam and the children of Israel who were redeemed from Egypt and crossed the see, full of awe, full of questions, full of puzzlement, we sing this song to You: Who is like You among the mighty, oh God.


(After the Dutch and Belgian Liberal Jewish liturgy)