מי שברך
אבותינו אברהם, יצחק, ויעקב
אימותינו שרה, רבקה, רחל ולאה
הוא יברך ויחזק אותנו, ויגין עלינו,
על קהילותינו וכל יושבי תבל
ממגפה ומכל פגע רע
הוא ישמור על כל העוסקים
בצורכי ציבור באמונה
וישלך רפואה לכל החולים
Gott, der unsere Vorfahren Sarah, Riwka, Rachel und Lea,
Awraham, Jizchak und Ja’akow gesegnet hat,
segne uns und gib uns Kraft und Belastbarkeit.
Schütze uns, unsere Gemeinden, unser Land und alle Bewohner der Welt
vor Pandemien und Katastrophen.
Schütze die, die sich für das Wohl der Gemeinschaft einsetzen,
alle, die für die medizinische Versorgung und öffentliche Gesundheit tätig sind,
alle, die für unsere Grundbedürfnisse der Hygiene, Lebensmittel und Sicherheit sorgen,
alle Lehrerinnen und Lehrer
und die Kinder.
Sei gegenwärtig bei allen, die leiden, sei es wegen einer Krankheit,
wegen Gewalt und Missbrauch,
wegen Einsamkeit
oder wegen Angst.
Gott, sei bei uns
in unseren Schwierigkeiten.
Gott, sende Heilung
allen, die krank sind. …
יְהִי רָצוֹן מִלְּ֒פָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ שֶׁתִּשְׁלַח מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַֽיִם, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף,
לַחוֹלֶה (פלוני/פלונית) בֶּן/בַּת (פלונית)
בְּתוֹךְ שְׁאָר חוֹלֵי יִשְׂרָאֵל:
Möge es dein Wille sein, Ewiger unser Gott und Gott unserer Vorfahren, dass du Heilung sendest, Heilung der Seele und Heilung des Körpers, für … und für alle Kranken in Israel und auf der ganzen Welt.
Und hilf auch uns, mit Sensibilität und Freundlichkeit füreinander zu sorgen.
Unterstütze uns bei der Unterstützung derer, die sich Sorgen machen
um schutzbedürftige Familienmitglieder und Freunde auf der ganzen Welt.
Gott, sei mit uns und erhalte unseren Geist,
wie es in deinem Namen in den Psalmen heisst:
עמו אנוכי בצרה [imo anochi betzarah]
„Ich bin da – in den Schwierigkeiten.“ (Ps 91,15)
ונאמר [wenomar]
Lasst uns sagen: Amen.
El Na Refa Na La – אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ
„Ach, Gott, heile doch!“ (Num 12,1)